ローカライズ海外事業
Localize

  • 翻訳サービス

    メール翻訳サービス

    海外からのメール対応をすべて解決!

    • 翻訳したい文章をメールで送るだけで、目的の言語に合わせた内容にローカライズします。現地の文化やトレンド等を配慮して正しく翻訳しますので、「単なる翻訳では価値観や意味が正しく通じない」「海外展開しているけど問い合わせの対応に困っている」といった「英語のお問い合わせ」に関する悩みを解消します。
20年以上の海外事業・ローカライズ経験を持つコンサルタントが貴社のマーケティングコンテンツやホームページを現地の文化やトレンド等を配慮してローカライズ・リライトいたします。また各国の事情やプロダクトやサービス特性に合わせて戦略立案・海外人事・海外イベントのプランニングとディレクション・現地企業や行政との交渉など海外進出をサポートいたします。

  • 1.CROCOのローカライズとリライトサービス
    • ・CROCOのローカライズサービスは日本語のコンテンツを各国の言語に翻訳するのではなく、ローカライズとマーケティングのプロが原文を基に各国に合わせてコンテンツを作成
    • ・各国のコンテンツを日本語にローカライズとカルチャライズ
    • ・国や地域にある特有の文化、宗教やトレンド等を配慮して文章を作成
    • ・海外進出に必要な海外版ホームページ、資料、プレスリリースやソーシャルメディアのコンテンツをローカライズ・カルチャライズ・リライトしてビジネスをサポート
  • 2.海外進出のサポート
    • ・国や地域のマーケットリサーチ
    • ・海外事業展開の戦略立案
    • ・パートナー企業の選定
    • ・海外の企業や行政との交渉
    • ・プロダクトやサービスのフォーカスグループ
    • ・海外におけるイベントプランニングとディレクション
    • ・グローバル人事対応(採用活動のサポート)
    • ・社員のグローバル事業教育・セミナー
    • ・グローバルコミュニケーション講座 cc

【海外事業支援の実績】

日系テック系のUS支店立ち上げ:
現地には何もない状態で渡米、オフィス確保と現地のスタッフを10名以上リクルート、その他現地の社内規定などの設置やスタッフの教育 - 日本側から支店長が渡米するまで6か月間は現地の支店マネジメントを行う。

日系CG映像企業:
海外イベントで製品とサービスの展示(各イベントの予算:5000万円程)。アメリカ、ドイツ、中国でイベントに参加。イベント主催者との交渉、ブースの業者の選定から各国のトレンド等を配慮して製品・サービスのマーケティング戦略を立案等の総合プロデュース。現地でのプレスリリースとニュース配信、ディレクションからイベント後の企業との連絡・交渉まで行う。

日系アプリ企業:
海外事業のために対象国のリサーチ、マーケティング戦略の立案と各国に合わせたホームページのリニューアル、安定したコンテンツ作成のために翻訳者のリクルート・ローカライズ室の立ち上げ。海外事業をどのように進めるかのお悩みや今進めている海外進出が思うように進んでおらずお困りであれば是非ご相談ください。 その他、海外事業の立ち上げや海外人事、ローカライズ等に関してのセミナーも行っておりますのでご要望があればお気軽にお申し付け下さい。

サービスに関するお問い合わせ